Karneval für alle!

Liebe Inklusoren*Innen,

passend zum 11.11. und dem Sessions-Start stellen wir heute im Film eine Gebärdendolmetscherin vor, die Lieder und Zugkommentare übersetzt. Denn bunt, närrisch und laut geht es in diesen Tagen in den Karnevalshochburgen zu. Doch wie kann man den Karneval eigentlich mitfeiern, wenn man nichts oder nur ein bisschen hört? Im Kölner Karneval sind eigens dafür Gebärdensprach-Dolmetscher unterwegs, wie etwa Aline Ackers. Doch Kölsche Mundart zu übersetzen ist gar nicht so leicht. Jedes Jahr im Karneval wird sie zur Gebärdensprachdolmetscherin und übersetzt eben Lieder und Zugkommentare, denn Karneval soll schließlich „für alle da sein“. Wir finden das Topp, was denkt ihr?

Und wie immer: Wenn euch der eine oder andere Film/Blog gefällt, besucht doch meine Blog-Seite www.inklusions-tv.de, abonniert meinen youtube.com/@inklusions-tvoder drückt mir bei Facebook https://www.facebook.com/InklusionsTV/ einen Daumen nach oben.

©Goldi

P.S.: Vielen, lieben Dank auch an https://www.youtube.com/user/tagesschau für das Video. Und wer mehr erfahren will kann das hier https://twitter.com/hashtag/Inklusion?src=hashtag_click oder hier https://twitter.com/hashtag/Karneval?src=hashtag_click